5 entries in

April 2007

“In perpetuity and throughout the universe”

(References are at the bottom).

“It is almost impossible to exaggerate the ferocity of the copyright laws in America, which are in effect written by the large entertainment conglomerates. The most famous example of this is the Mickey Mouse effect, whereby every time the Mouse is about to come out of copyright, the term of copyright is extended. This has happened 11 times in the past 40 years.”

“There is a clause in US film contracts which awards the producers rights ‘in perpetuity and throughout the universe and for any and all forms of expression whether now existing or hereafter devised’. As far as I can tell, the only loophole in that is if you fell through a crack in the space-time fabric of the universe into a parallel one.”

“The idea of copyright began as an argument over books; and it is over books, both as intellectual property and as physical entities, that change and contention now looms.”

“A library is a machine for storing and retrieving information.”

“Google is digitising as much of the out-of-copyright sections of the collection as it can manage. That, in practice, means the 19th century.”

“Google never gives out figures about anything, but I was told that the Book Search programme already includes more than a million books; and the number is growing daily. Only the world’s very biggest libraries are bigger than that.”

“80% of everything that has ever been published is still in copyright; 10% of that is still in print.”

“Nobody even knows how many books there are. The best guess seems to be about 32m.”

“Sceptics point to a contrast between Google’s attitude to everyone else’s information, which it wants to make available free, and its attitude to its own proprietary information — the company is famous for its close-mouthedness; it won’t even say anything about how or where it scans the books.”

Last Saturday John Lanchester wrote in “The guardian” a great article entitled “It’s a steal”.

In a previous post we learnt what a “newspaper of record” is. Today I think Zugaldía may be delighted to read about “copyright libraries”.

10 Apr 2007 One comment so farBooks, Life


Migrating

English: throughout this week this blog will be highly unreliable due to planned engineering works. I’m migrating the domain tripu.info along with this web site and all *@tripu.info e-mail addresses to a new server. Expect funny things to happen. Apologies in advance if that puts bogus entries in your RSS or if I miss any message from you during the process.

Español: durante los próximos días voy a migrar esta bitácora y mis direcciones de correo tipo *@tripu.info a un nuevo servidor. Yo me voy a liar, y tu agregador de RSS a lo peor también. Y puede que pierda algunos emilios durante el proceso. Pido disculpas de antemano.

9 Apr 2007 2 comments so farMeta


«Eternal sunshine of XiRicK’s mind»

Aquellos que leéis esta bitácora y conocéis a XiRicK, sabed que ya tiene bitácora propia. Conociendo la instancia de XiRicK en el Mundo Real™, puede esperarse material original y jugoso.

6 Apr 2007 2 comments so farLife


Journalists

I think journalists are a funny species. At least Spanish journalists are.

In Spain we are sadly used to mistranslated English numerals, for instance. There aren’t “seis billones de seres humanos” in this planet, for god’s sake. And if Spain’s GDP amounted to as many “billones de euros” as some Spanish journalists believe, we would be by far the largest economy in the world.

They lazily adopt foreign words and expressions in a horrible way. “Remover un obstáculo” will never help solving anything — actually it would be rather difficult to do unless such obstacle was made up of mud. In Spanish, the demonym “americano” covers all inhabitants of Patagonia as well as all Americans (we specifically have “estadounidense” for those), so there are no “Américas” for us.

But many journalists even display an astonishing ignorance of the rules of their own language. If some prize has been awarded 42 times before now, the current award is not “la cuarenta y tres edición”, but “la cuadragésima tercera”.

And what to say about their coverage of science and technology news? I think British media are more rigorous, but in Spain many journalists still call the WWW “el ciberespacio”. I know some folks who spend more time within the internet than out of it, and they almost never use that word. For some Spanish journalists, anything that remotely sounds computerish is always “virtual”, “multimedia” and “interactivo”.

As if all that was not enough, sometimes it seems that they don’t even ponder the meaning of what they write.

This evening I read on the electronic edition of “El país” this headline:

“Ryanair ofrecerá en 2008 un viaje a la Luna de bajo coste”

My first thought was that Ryanair might be planning to start flying sub-orbital some day. It sounded odd, but still feasible.

But when I went on reading the body, the news were that Ryanair was about to have such space flight as soon as next year!

No need to read more; I assumed that April fools’ day had soaked once more in the media of countries that don’t recognize the significance of that day.

One hour later I come back to find that “El país” has edited the article prepending some apologies, but not mentioning that they were victims of a prank! In fact they link to the item by Europa press and to Ryanair’s news release itself, as if saying “they told us; it’s not our fault”. But reality is you only need to read the latter to detect the joke flashing before your eyes: “[…] By 2020, Ryanair Orbital aims to make the moon as attractive a holiday destination as Alicante or Málaga. […] Reach for the stars from just 1c (one-way excludes taxes and charges)”.

“El país” is no unreliable e-zine, but probably the most important newspaper of record in Spain. Although sometimes it lacks a good proofreader.

3 Apr 2007 9 comments so farLife


Un año

Lo que sigue es un ladrillo ombligocéntrico que no puede interesar a nadie más que a mí mismo. Seguro que tienes mejores cosas que hacer que leerlo :¬)

El 21 de marzo del año pasado llegué a Londres Heathrow, solo, con mis maletas, para buscar piso y trabajo (no tenía nada excepto a mi amiga Araceli y su hospitalidad). Tres días después tenía una habitación en un piso compartido (que cambiaría luego por otro). Un mes y pico más tarde empecé a trabajar en una pequeña empresa, en la que sigo a día de hoy.

El miércoles de la semana pasada hizo un año que vivo en Inglaterra.

He batido pues mi récord personal de permanencia: unos diez meses en Milán, prácticamente un año en Sevilla… quién sabe cuánto tiempo en Londres.

Suelo reflexionar sobre mi situación; ése es el tipo de cosas que uno puede hacer en mis circunstancias. Pero parece que cumplir el periodo redondo lo hace más trascendente. Así que en estos días estoy intentando hacer el diff de mi vida entre la revisión de hace un año y la actual. E intento ser objetivo. Me parece importante, porque en función de esos cambios habrá que decidir qué hacer a continuación. Si el desarrollo ha sido bueno, habrá que seguir en la misma dirección. Si las cosas no funcionan bien según el diseño inicial, quizás haya que crear una etiqueta e iniciar una nueva rama (y si hay que hacer una migración, ésta podría ser complicada). Podría ser necesario, incluso, revertir los cambios en ciertas partes y volver a revisiones anteriores.

Ahí va un diff caprichoso, desordenado, incompleto y seguramente no tan objetivo:

Me queda un año menos para hacer cosas antes de espicharla. Con 26′5 años, hace tiempo que el cristal en la palma de mi mano es amarillo. Pero también tengo un año más de experiencia, y es un poco menos probable que cometa los mismos errores que haya podido cometer en los 26′5 años anteriores. También puedo contar más batallitas; tantas como caben en un año. Como persona, soy un año más «interesante» y también un año más coñazo. (Lógicamente, y dado que no tengo ningún control sobre el factor «devenir inexorable del tiempo», todo esto importa poco en realidad).

Mi DMSQ es más alta ahora. Tengo muy cerca a un puñado de personas a las que quiero, pero la inmensa mayoría de mis familiares y amigos están en «zona 7» (también llamada «zona Ryanair») y no puedo verlos sin coger un avión (aunque al menos ahora me es más fácil viajar a cualquier sitio que hace un año). Muchas de mis relaciones se han debilitado, o han cambiado significativamente en este año. De todos es sabido que el amistón y el cariñón, partículas subatómicas responsables de las relaciones humanas, tienden a desintegrarse en partículas de menor energía cuando se ven obligadas a viajar distancias superiores a unos pocos cientos de km.

Mi día a día es bastante más variado de lo que era hace un año, por el simple hecho de estar aquí y ser un guiri. Incluso la rutina de los días de trabajo sin nada especial es un poco más interesante. Soy una especie de turista en estado semivegetativo durante 24 horas al día, aunque también sea un currito con todas las de la ley.

En general, ahora me es más difícil relacionarme con la gente que tengo alrededor. Da igual que sea un mero dependiente, un colaborador del trabajo o un amigo potencial: el idioma y la cultura son una barrera a menos que uno sea oriundo o bilingüe (y yo ya nunca lo seré). Relacionándome con nativos soy menos elocuente, preciso, divertido, ocurrente y educado. ¡No es que sea todo eso hablando en español! Pero en cualquier caso, en inglés lo soy aún menos.

Mi inglés es bastante mejor que hace un año. Supongo. De malo a regular. Me es muy difícil evaluar cuánto he aprendido en este tiempo. Pero sí creo que lo entiendo bastante mejor y lo leo con menos esfuerzo. También me siento un poco más cómodo hablándolo y mi vocabulario se ha ampliado. En cuanto a mi italiano, se ha mantenido estable con pronóstico reservado; está un año más oxidado, pero al menos lo uso de vez en cuando. He empezado a aprender japonés, que es algo que siempre había querido hacer, y que me ilusiona.

Mi sueldo neto es mucho más alto que hace un año, incluso pagando un porcentaje mayor de impuestos. El alquiler de mi habitación, el transporte, la comida y en general cualquier cosa también me cuestan mucho más ahora, pero aún así la diferencia es positiva. Además, las cosas que cuestan más o menos lo mismo en cualquier parte del mundo (un iPod, un billete de avión, el alojamiento de esta bitácora) son para mí bastante más baratas ahora en términos relativos.

Hay muchas más cosas ocurriendo a mi alrededor. Sea ocio, deporte, cultura o política, siempre hay mil cosas importantes a escasos kilómetros de mí. Y no importa que la compare con Granada, Sevilla o Madrid: esta ciudad siempre gana en cantidad y en variedad. Londres es, oficialmente, «la polla» (Golan dixit). Lo malo es que no estoy aprovechando todas esas posibilidades por falta de ánimo y de quórum.

Como peor. Aquí tengo poca variedad de productos naturales sin alterar (¡pescado!) y abunda la comida facilona, artificial y no muy sana.

Me da menos el sol, hay menos luz, el invierno es chungo. Aunque esto no lo llevo tan mal como me temía (ventajas de ser un friki misántropo intrapuertas). Lo bueno es que en primavera y en verano los días son aún más largos que en España, y no hace tanto calor.

Etcétera.

Ahora tengo que dejarlo reposar con tranquilidad.

2 Apr 2007 4 comments so farLife