トリプの日本 一
きのうこのビデオをしました。しゃしんはきょねん私の日本にりょこうでとったしゃしんです。おんがくは川井憲次の「GHOST IN THE SHELL」のソウンド-トラックです。
ところで今日日本語のじゅぎょうをさいかいしました!
9 Jul 2008 — 5 comments so far — Japan, Japanese, Videos
きのうこのビデオをしました。しゃしんはきょねん私の日本にりょこうでとったしゃしんです。おんがくは川井憲次の「GHOST IN THE SHELL」のソウンド-トラックです。
ところで今日日本語のじゅぎょうをさいかいしました!
9 Jul 2008 — 5 comments so far — Japan, Japanese, Videos
Richard Dawkins prompts me to a moral dilemma that is also a paradox: I want to worship Richard Dawkins as a god, but I can’t because I am an atheist myself.
30 Jun 2008 — One comment so far — Life, TV, Videos
Frases oídas esta noche en un bar de Londres durante la final de la Eurocopa:
«¡Maricón, vuelve a Cataluña!»
Esto lo gritó al jugador Xavi uno que había a mi lado. Inmediatamente, otro que estaba cerca se volvió hacia él con cara de disgusto. Entonces el que había gritado empezó a explicarse y a darle palmaditas de buen rollo en la espalda al catalán. Y le oí decir «no, ¡si yo soy vasco!». O sea, que él también se siente oprimido por el Estado Español, así que todo queda entre hermanos.
«¡Alemán, hijo de puta!»
El deporte, uniendo a las naciones y a los pueblos.
«¡España: una, grande y libre!»
Esta frase es bonita, pero me suena haberla oído antes en algún sitio, así que como cántico es muy poco original.
«¡España! ¡España! ¡España!»
Para empezar, estas frases están incompletas, porque no tienen predicado. Tienen un sujeto, pero no tienen un predicado. Me quedé con la intriga de saber qué quería decir la gente con esto. Podría ser «España comparte frontera con Portugal». O bien «España tiene seis letras». O «España da asco», o cualquier otra cosa. Lo más curioso de todo es que el vasco de antes también se desgañitaba gritando esto cuando el partido terminó.
«¡Este partido / lo vamos a ganar!»
Aún admitiendo que hubiese algún jugador en el bar, no sé cómo pretendía ganar el partido a 900 km de distancia.
Lamento profundamente que mi racionalismo cuasi-enfermizo, mi tendencia a no disgustar a los demás si no tengo un buen motivo y mi falta de apego por los colorines me impidan en días como hoy sentirme genuinamente feliz, pasármelo bien y hacer amigos. Creo que esto ya no lo voy a poder cambiar nunca.
29 Jun 2008 — 3 comments so far — Life
I must confess that two days ago I had no idea who George Carlin was.
I got to know him only yesterday, thanks to one of @ampajaro’s tweets announcing his death first thing in the morning. That was followed by a chain of entries coming from a few of the blogs I (helplessly try to) keep up with.
I have read such striking superlatives about this comedian that I youtubed him. After watching a few of his routines I now feel that I have to share and honour his talent. So here you have two pieces of different shows by George Carlin. Caution — strong opinions (and language) ahead.
The first video is basically about religion being a pile of bullshit (kudos, we need more of that nowadays):
The second video is a somewhat furious yet brilliant sermon against those who are against abortion. (I personally don’t agree with all of what Carlin says in this video. I am not against abortion. But unlike most of other left-wing people I know, I am not that sure that I am undoubtfully in favour of abortion, either. Also, I don’t buy the theory that equates abortion to women’s rights, and to “the choice of one woman”. In any case, I’m an atheist and my position has nothing to do with religion, tradition or customs, so I very much support — and enjoy — Carlin’s mockery of religion’s mean and simplistic approach to abortion):
What I admire the most about George Carlin is the technique — the round, perfectly-delivered script. He can speak for ten minutes without stumbling over a single syllable, without humming or hesitating. Weaving long enumerations of words or examples, putting the stress in the right place and stopping precisely where required.
And I love his strong and brave position on issues as sticky as religion, politics, taboos, gender, death, PC language and abortion. Even if at times he looks more like a fanatical preacher than a comedian and some of his arguments seem debatable to me. But hey, conservatism needs to be balanced. Don’t miss his “Seven dirty words” routine (“shit, piss, fuck, cunt, cocksucker, motherfucker, tits”), which apparently caused a radio station to be sued and sparkled a major debate about censorship in the American airwaves. Here, the video audio in YouTube.
24 Jun 2008 — 6 comments so far — Politics, TV, Videos
My teacher training course took to an end.
We still have to hand in a portfolio with some papers next week. But we already know that we all passed the course and that we are getting our certificate. Well deserved, because we worked really hard during these 11 weeks.
That has been a crazy time for me — more than once I have been sleeping ridiculous number of hours several days in a row. I’m proud that I suceeded in balancing that with my new job. As I’m sure my classmates are proud of themselves, too. I am also thankful to the few people who are close to me and bore my misanthropy during these weeks.
But we had many good laughs, too. And I met some interesting people (students, teachers and meta-teachers).
In total, we were eight teachers of Spanish (of whom four Spaniards, three Colombians, one Argentine) three Italians and three French. This week we have been celebrating, also with our students.
These are some quotes I heard and wrote down during the course.
“Si la violación es inminente, relájate y goza.”
— Fernando.
“Acabo de tener una epifanía.”
— Fernando.
“Un presente como los de antes.”
— Fernando.
“Yo no quiero que mis niños se críen con Bob Esponja y con Dora la Exploradora; quiero que tengan su mamá.”
— Ana.
“Siamo un binomio vincente.”
— Isacco.
“Si italiana & francoparlante responden a todo, pero inglesa a nada → algo falla.”
— In my notes.
“El subjuntivo: parte del problema está en la «fama» que tiene.”
— In my notes.
“TRUCO DEL ALMENDRUCO. Cómo enseñar a principiantes a expresar opiniones SIN usar el subjuntivo.”
— In my notes.
“Depende del contexto.”
— The Universal Answer For All Linguistic Matters.
“Intentamos «esconder» al autor del error.”
— In my notes.
“El [pretérito] indefinido está bien.”
— Begoña.
“El pretérito indefinido es un pasado puro, ¿no?”
— Begoña.
“El imperfecto es el presente del pasado.”
— Vicens.
“Metapregunta [im]posible de un estudiante: «¿qué significa ‘¿qué significa?’?»”
— In my notes.
“Hacerás.”
— Author unknown.
“No sé si ustedes lo conozcan.”
— Ana.
“Sí. El matrimonio.”
— Fernando, being asked whether there is a cure for love.
22 Jun 2008 — 3 comments so far — Life